top of page

富山に芭蕉の英文句碑 
Basho's English monument in Toyama

細道map.jpg

奥の細道の北陸に滑川市があります。ここで芭蕉は「早稲の香や分入右は有磯海」の俳句を詠んでいます。有磯海は富山湾で、海辺の旧徳城寺には記念碑があります。

Namerikawa is located in the Hokuriku region of Oku-no-hosomichi. Here, Basho left the haiku of "Arisoumi=Toyama Bay",and there is a monument at the former Tokujoji Temple on the beach. 

ちず.jpg
富山湾.jpg
句碑2.jpg
52.jpg

その後、寺の移転とともに芭蕉の句碑も移動しました。徳城寺は幼稚園も併設し、英語に力を入れて外人の先生もいます。それで住職の橋本徳倫様の発案で、今ある句碑とともに英文の句碑も立てることになりました。

After that, along with the relocation of the temple, the Basho monument also moved. Tokujoji has a kindergarten that focuses on English, and there are foreign teachers. So, at the initiative of the priest, Hashimoto, he decided to put up an English monument along with the Japanese monument.

表.jpg
裏.jpg

徳城寺はこれを機会に国際俳句交流協会と繋がりました。英文の句碑のニュースは新聞記事になりました。

Tokujoji took this opportunity to connect with Haiku International Association. The news of the English monument has become a newspaper article.

記事.jpg

句碑ができる前年、英語俳句会のメンバーの一人の橋本恭子さんの案内で、奥の細道の足跡を尋ねる旅に富山に行きました。それがきっかけとなり句碑ができることになりました。

The year before the monument was made, we went to Toyama on a trip to ask for the footsteps of Okunohosomichi, guided by Kyoko Hashimoto, one of the members of the English Haiku gathering. That was the trigger for the monument to be erected.

富山吟行.jpg
bottom of page